Saltar al contenido Saltar a la navegación Saltar a la búsqueda

Portal toolbar

Noticias

Salou renueva el convenio para hacer extensiva la gestión de la bolsa de traductores e intérpretes comarcal con el consejo comarcal del Tarragonès

miércoles 06 abril 2016

Con la firma del convenio se quiere dotar a los diferentes servicios públicos municipales que trabajan en el marco del programa integral de acogida

La Junta de Gobierno Local del Ayuntamiento de Salou ha aprobado la renovación del convenio de colaboración entre el Consejo Comarcal del Tarragonès y el Ayuntamiento para hacer extensiva la gestión del servicio de traductores e intérpretes comarcal, a los diferentes servicios públicos existentes en el ayuntamiento de Salou que trabajan en el marco del programa integral de acogida 2016, y la autorización de gasto correspondiente. La firma del convenio tuvo lugar en fecha 29 de marzo de 2016.

El Consejo Comarcal pone a disposición del Ayuntamiento una bolsa de traductores con personas que hablamos 14 idiomas diferentes para dar atención a personas que llegan al municipio. Desde el año 2005, el Consejo Comarcal del Tarragonès dispone de la "Bolsa de Traductores", un equipo de profesionales, actualmente formado por 11 personas, que hablan 14 lenguas: árabe, tamazik, tarifit, francés, inglés, alemán, ruso, polaco, búlgaro, japonés, rumano, woolof, mandinga, Fool y chino, y que hacen de intérpretes en los casos que se debe dar atención a alguna persona reciente recién llegada que desconoce los idiomas de uso más habitual entre nosotros.

Este servicio es el que el Consejo ofrece obligatoriamente de forma mancomunada los municipios menores de 20.000 habitantes, y que, en este caso, también lo hace con el ayuntamiento de Salou, gracias al convenio que han firmado entre ambos entes y que se renueva anualmente . Para la concejala de Servicios Sociales, Estela Baeza, "es una colaboración que se lleva realizando en el municipio año tras año y que facilita la bien entendida entre los recién llegados y los técnicos municipales".

La traducción de lenguas extra-comunitarias, en las relaciones entre profesionales y personas de culturas diversas con dificultades de entendimiento debidas a la lengua, actúa a la hora de facilitar el intercambio de información necesaria para desarrollar estrategias de trabajo de común acuerdo entre las partes. Baeza, ha añadido que "con la bolsa de traductores se garantiza la transmisión de la información entre los recién llegados, generalmente personas con menos de un año en el territorio, y la administración, en especial los Servicios de Atención Social Primaria EBAS, SIAD y Servicio de Acogida. "

Galería de imágenes

traductor.jpg

Document Actions